Nace Dragoon Traducciones. 16 Febrero 2008
Escrito por JuMaFaS en : Avisos, General, Noticias, Páginas amigas, Saturn, Videojuegos, Útiles , trackbackCon ese nombre un grupo de foreros de Sega Saturno han creado un grupo de traducción, por ahora de juegos de Saturn aunque piensan abarcar juegos de más consolas de SEGA y así seguir los pasos del maestro Raizing/Mandanga.
El objetivo inicial de Dragoon Traducciones es la traducción del mítico Panzer Dragoon Saga aunque antes de meterle mano a ese pedazo de proyecto van a ir calentando traduciendo el Baku Baku Animal y así ir probando diferentes cosas en un juego “fácil” de traducir.
Además lanzan un llamamiento buscando gente que pueda ayudar, os pongo lo que piden
Además aprovecho para PEDIR AYUDA a cualquiera que lea esto y tenga algo de idea o conozca herramientas para manipular graficos de Sega Saturn, para abrir o modificar imagenes y formatos, ya que estamos teniendo algun que otro problemillas. Quien tenga conocimientos de romhacking y pueda echarnos una manilla lo esperamos con los brazos abiertos.
Así que si podéis echar una manilla al grupo o queréis uniros a ellos solo tenéis que pasaros por su página.
A ver si dentro de poco tenemos ya los primeros resultados de Panzer Dragoon Traducciones. ![]()
Artículos relacionados.






































Comentarios»
holas, yo os puedo explicar como traducir y cambiar sprites para roms de nintendo, por si algun día os hace falta, un saludo!
No creo que la Saturn tenga muchos sprites, pero les pasaré tu ofrecimiento.
Mucha suerte con las traducciones
Jarken, te puedes pasar por su foro y deseársela por allí.
La idea es muy buena y son un grupito de gente bastante entregada, así que imagino que la cosa traerá sus resultados, y si el resultado final es la traducción del Panzer Dragoon Saga, será una pasada.
buenas, me alegra encontrarme este post por internet.
Soy un miembro de este grupo de traduccion y si conseguimos nuestros objetivos principales ( modificar la fuente del juego) os aseguramos que vereis resultadospronto. Tengo pensado subir un video de la beta de la traduccion, que aunque carece aun de acentos y Ñ tiene una media ora de juego casi totalmente en español
Es un placer hablar de vosotros, y sobre todo con el trabajo tan interesante que estáis preparando.
Una cosa, ¿habéis consultado a Mandanga/Raizing?, es que recuerdo que el en el blog de su traducción del Nanatsu comenta que había encontrado la forma de añadir fuentes y caracteres a los juegos e imagenes, aunque no se si será aplicable para todos. :m
Pues nos ha explicado alguna cosa pero sabemos que tiene sus proyectos y no tiene tiempo para todo el mundo.
Bueno… con el tiempo se hara todo.
Se que Mandanga ha conseguido modificar fuentes, y estoy a la espera de que me cuente como y con que programa, sobretodo lo ultimo, aunque hay que decir que mis colegas que conocen bien la saturn saben que cada juego es de un “padre” y tienen estructuras bien diferentes.
Pero seguiremos adelante.
Saludos, y si teneis alguna cosa que comentar o alguna ayuda no dudeis en pasar por la web
Pues si, pero cualquier cosa ya hecha, aunque no sirva del todo puede servir para coger ideas o conceptos.
Y tendremos en cuenta si nos enteramos de algo o se nos ocurre algo por aquí Holy.
Gracias por ponerlo por aqui tambien colega!
holy_3051 esta haciendo un gran curro en el tema tecnico e investigacion, yo me encargo mas que nada de ser el pesado que repasa las tradus y les “busco la vuelta” con el lenguaje español… jeje
Y mandanga nos esta ayudando y mucho, lo ultimo la posiblidad de usar una herramienta propia.
A ver si damos que hablar, primero el Baku Baku, que aunque parezca una tonteria tiene su curro
De nada Ryo, estas cosas hay que darlas a conocer, sobre todo siendo un proyecto tan importante.
Me extrañaba que Mandanga no andara por ahí, que es todo un “pofesional” traduciendo juegos.
Estaremos atentos a esa traducción del Baku Baku.
Ryo ya te pase el Baku Baku espero q t sirva para la traduccion. saludos.